segunda-feira, 21 de fevereiro de 2011
Emily 657
David Hamilton
657
I dwell in Possibility—
A fairer House than Prose—
More numerous of Windows—
Superior—for Doors—
Of Chambers as the Cedars—
Impregnable of Eye—
And for an Everlasting Roof
The Gambrels of the Sky—
Of Visitors—the fairest—
For Occupation—This—
The spreading wide of narrow Hands
To gather Paradise—
Emily Dickinson
Habito na possibilidade -
Uma Casa mais bela do que a Prosa -
Em Janelas mais numerosa -
Em Portas - superior -
De Quartos como Cedros -
Impregnáveis ao Olhar -
E por Telhado Duradouro
Os Telhados do Céu -
De Visitantes - a mais bela -
Isto - para a Ocupar -
O abrir largo as minhas Mãos estreitas -
Para colher o Paraíso -
"Cem Poemas" Trad. Ana Luísa Amaral Relógio D'Água 2010
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário